‘When I moved to Australia, I would ask my family and friends who were still living in Nigeria to send me a few metres of whatever fabrics they could find in the markets,’ she says. ‘Once they arrived, I would spend the evenings designing pieces to fill my home.’
在Dinzi成立的跨非洲的摊位架网络中，恒定的纺织纺织品的恒定供应。ulo澳大利亚从她的餐桌,关注手工fashion and homewares, made from African wax fabrics. The business has since expanded to three full time staff, including Dinzi, operating from a studio and retail showroom in Abbotsford Convent.
‘All of our collections are inspired by what I was surrounded by growing up in Nigeria and then London,’ Dinzi explains. ‘Whether it be home textiles or fashion, everything is motivated by the styles and shapes that filled my family home.’
除了借鉴她的个人历史，Dinzi是由非洲侨民的其他艺术家的启发，他们通过设计不断地与他们的遗产，如尼日利亚 - 英国艺术家yinka iLori或尼日利亚时装设计师Lisa Folawiyo。
Dinzi’s designs are made using a mix of old and new techniques, mirroring the fusion of cultural identities she herself embodies. ‘We revisit archaic prints, use traditional textiles and craftsmanship, and merge these with modern, easy-to-wear styles,’ she says. Embedded in this contemporary approach is a deep understanding of sustainability principles and respect for a slow fashion business model.
Amongst all the ups and downs of this year, a delivery box of new fabrics still stirs the same amount of joy and delight as it used to when it was just Dinzi at her kitchen table. ‘It feels like we are opening up Africa,’ she says.